Jak přehrát titulky u videa včetně české diakritiky (návod pro Android OS)
Sledujete ve svém mobilním telefonu s operačním systémem Android OS svůj oblíbený seriál v cizím jazyce a nevíte, jak k videu přidat titulky včetně české diakritiky? Poradíme Vám, jak na to. Řešení je otázkou jen několika málo vteřin.
Displeje u dnešních multimediálních mobilních telefonů dosahují takových rozměrů, že se skvěle hodí pro sledování videa, a to jak krátkých seriálů, tak i např. celovečerního filmu. Většina novějších mobilů s operačním systémem Android OS podporuje videa DivX, XviD a mnohá další. Není tedy nic jednodušího než video z počítače (např. s příponou .avi) přesunout rovnou do telefonu, bez jakékoliv konverze či změny formátu a přehrát jej.

HTC Desire HD – telefon s Androidem a obřím 4,3″ displejem
Jak se ale vypořádat s videi, která jsou v cizím jazyce? U některých telefonů s Androidem (např. Samsungu Galaxy S, Samsungu Galaxy Tab a dalších) stačí k videu do stejné složky přesunout titulky pojmenované stejně jako samotné video, u jiných telefonů si musíte ještě stáhnout speciální přehrávač. Doporučuji vyzkoušet například mVideoPlayer, který je na Android Marketu nabízen zdarma. Pokud máte titulky bez diakritiky, funguje vše v pořádku. V případě, že nechcete být ochuzeni o českou diakritiku či nechcete číst titulky se „zmršenou“ diakritikou, existují dvě řešení:
- vložit titulky přímo do videa
- změnit kódování titulků
První způsob mi nepřipadá zrovna nejšťastnější. Když už mluvíme o titulkách u operačního systému Android OS, většina nových telefonů umí přehrát titulky automaticky a u těch starších si můžete doinstalovat bezplatný přehrávač titulků. U některých jiných systémů, např. Symbianu^3 vám však zatím nic jiného nezbývá, než vložit titulky přímo do videa, např. pomocí programu VirtualDub.

Změna kódování titulků v programu PSPad
Druhý způsob je jednoduchý, pohodlný a rychlý. Spočívá pouze ve změně kódování titulků, aby nedošlo ke ztrátě české diakritiky. U většiny titulků se používá kódování ANSI, neboť toto kódování používají operační systémy Windows od Microsoftu. Přehrávač v telefonu však s tímto kódováním nepracuje, čímž dojde ke ztrátě české diakritiky. Stačí proto změnit kódování na některé jiné, se kterým si video přehrávač poradí. Osobně používám kódování UTF-16 LE. Pro změnu kódování můžete použít například bezplatný program PSPad (stahujte PSPad v nejnovější verzi zde). Poté, co v počítači titulky uložíte v novém kódování, stačí je přesunout do mobilu a pohodlně sledovat svůj oblíbený seriál či film.
Štítky: Android
Mohlo by Vás zajímat:
Diskuze k článku (3 komentářů)
Huawei Honor – recenze experta přes výdrž
Huawei Honor v první řadě láká na delší výdrž, než jaké dosahují konkurenční smartphony. Recenze ukáže, jak si telefon stojí celkově. Kapitoly článku:…
Nokia 603 – recenze pestrobarevné krásky
Nokia 603 je moderně vyhlížející smartphone střední třídy s pestrobarevnými zadními kryty a slušnou výbavou v čele s nejnovějším OS Nokia Belle. Jak…
HTC One X – recenze nejvybavenějšího HTC všech dob
HTC One X je vlajkovou lodí výrobce pro rok 2012 a jeho ambice tak nejsou zrovna malé. Recenze prověří všechny stránky jednoho z…
kontakt | inzerce | reference | slovník pojmů | e-shopy | odkazy

Napsal(a) 26.7.2011 v 20:21
na pretvaranie titulkov vobec netreba PSPad program, staci ich v pocitaci otvorit v poznamkovom bloku, (ulozit ako) a pri vybere zvoliť kodovanie napr UTF-8.
[Odpovědět na názor]
Napsal(a) 18.11.2011 v 00:34
Stiahnite si BS player lite. Stahuje titulky automaticky do mobilu, nestavite si ceske a subtitles encoding nastavite na windows 1250 a staci ak si do mobilu date filmik a prehravas spravi vsetko za vas….nemate zac
[Odpovědět na názor]
Napsal(a) 18.1.2012 v 23:10
nevím jak vy, ale já bych rozhodně jako nejelegantnější řešení viděl stáhnutí nějakého přehrávače, v marketu je jich dost a ušetříte si tak spoustu času a námahy. Z bezplatvých určitě doporučují MX video player
[Odpovědět na názor]